Halva letters
Traditional arab sweets in new forms
The traditional sweet stuff which is known in the whole arabic world and in Turkey (en.wikipedia.org/wiki/Halva) is, as far as I know, just sold in blocks.
The word 'halawa' (حلاوة) in Arabic means 'sweetness' while the word halwa (حلوي) means sweets or candy. The word halva comes from the Arabic word halwa; the root word is hilwa meaning sweet. The root word is also the basis for the Arabic word for "good" (helwa'). (source: the mentioned wikipedia article).
It should be made in different forms, e.g. letters or heart-shapes, to be nice as give-aways.
: Halva is a typical Arabic sweet. The letters could be arabic too, but this is not essential.
: It is just a very common sweet, but it is brought in an affordable and simple but well-designed and good-looking way. It simply looks better than the same stuff in next-door shop.
: Everybody. It's nice as a birthday present, but can be an Eid ul-Fitr (=end of ramadan) present or a christmas present as well. People of arabic (incl berber, turkish, etc) descent will be familiar with halva, but when presented in latin letter-form this sweet could be more easily popularised among western people.
: Of course I saw the arabic chocolate letters, and I liked the idea. However I thought they might be not practical, because they'll melt away (in hot countries) and they are western culture in an arabic costume. Halva letters are more like arabic culture in a western costume (or just in a new costume when the arabic alphabet would be used)
: Letter moulds and halva. There need be some experiments with halva varieties (semolina, sesame or other recipes) to find out which doesn't crumb too much etc.
: The moulds.
-
Halva stall at the market from www.flickr.com/photos/moomoobloo/759092316/ (unfortunately not my own photo, and as you see just cubes; letters would make it nicer ;-) )
Contributions
Comments
Jan
oriol
Willem
Waël
Sara
Raya
Paul
JoAnn
Alberto
Bernardo
Bas
Ghalia
Dirk
Lauren
Arne